"Спартак" по-испански

Спорт-Экспресс 925 0 3 декабря 2013

Подводя итоги 18-го тура премьер-лиги, "СЭ" выделяет легион уик-энда

Карпинский "Спартак" всегда говорил на испанском языке. Вспомните хотя бы 2009 год, когда Валерий Георгиевич только встал у руля красно-белых. Тогда цвета "Спартака" защищали два аргентинца – Клементе Родригес и Майдана. Карпин провел на Пиренеях большую часть карьеры. Неудивительно, что в последующие годы в "Спартак" приходили не только южноамериканцы, но и собственно испанцы.

Одна беда: выходя на поле, "Спартак" напрочь забывал испанский язык – вклад легионеров в успехи красно-белых был невелик. Возможно, потому что в основной своей массе это были игроки обороны. Хорошего в их исполнении не замечали, а плохое бросалось в глаза – "Спартак" после ошибок защитников вынимал мячи из сетки.

Нынче другие времена. После матча с "Волгой" есть повод сказать: "Спартак" не только выучил испанский, но и заговорил на нем без акцента. Восемь очков по системе "гол+пас" – это все-таки не шутка. А именно столько на троих набрал испаноговорящий легион красно-белых – Хурадо, Коста и Барриос.

Отдельно стоит сказать о Хурадо. Не раз и не два "СЭ" рассыпался в комплиментах в адрес воспитанника мадридского "Реала", но он того заслуживает. Хурадо – идеальная находка для "Спартака". Критикуя Эмери, болельщики красно-белых всегда должны помнить, что именно испанский тренер был инициатором приглашения этого полузащитника, техничного и одновременно абсолютно нежадного. Одним словом, спартаковского – в лучшем смысле этого слова.

Едва оказавшись в "Спартаке", Хурадо взял некоторое время на адаптацию. А вот Коста заиграл на высочайшем уровне с первых матчей. Больше всего вопросов по-прежнему к Барриосу. Но прогресс есть. Постоянно критикуемый парагваец наконец забил. Если Лукас обретет себя времен дортмундской "Боруссии", Хурадо и Коста, щедрые на голевые передачи, быстро найдут с ним общий язык. Речь, как вы поняли, не про испанский.

Источник: http://football.sport-express.ru

Комментарии: