Iron Aiden
Эйден Макгиди пока не понимает русского языка, особенностей местного юмора и сборов без экшна. Мы спросили у ирландца, что его больше всего удивляет в московской жизни. Да и у самого Макгиди к TF были некоторые вопросы.
ИНТЕРВЬЮ МАРИЯ КОМАНДНАЯ
- Эйден, в моем сознании ты предстаешь последним героем боевика, этаким Колином Фарреллом от футбола. Вы оба ирландцы, кстати. Насколько мое представление о тебе соответствует действительности? В жизни ты такой же брутальный, как на футбольном поле?
- Я – Колин Фаррелл?! Ну и сравнение! Я далеко нe такой брутальный, как тебе кажется. На самом деле я белый и пушистый.
- Не верю. Потому что на футбольном поле ты вечно что-то кому-то доказываешь. И твоя красная карточка в матче последнего тура против «Динамо» – лишнее тому подтверждение.
- На футбольном поле я бываю очень зол. Но только на футбольном поле! Ты лучше посмотри на Николаса Пареху. Вот у кого эмоции действительно бьют через край.
- Латиноамериканцы вообще очень крикливы. Мне просто хочется понять, насколько тебе важно идентифицировать себя как ирландца. Ты же не просто так, родившись в Глазго, отказался выступать за сборную Шотландии.
- Я не отказывался. Я как раз начинал играть за шотландскую сборную. Мне тогда было лет четырнадцать или пятнадцать. Потом «Селтик» запретил мне выступать за свою школьную команду, и я уже не мог играть за сборную – такие там действуют правила. Тогда Пэки Боннер, бывший кипер «Селтика», позвонил моему отцу и спросил, не хочет ли его сын выступать за сборную Ирландии. Я вообще-то хотел.
- Потому что твои родители – ирландцы?
- И поэтому тоже. Если честно, я просто хотел играть за национальную сборную – хоть какую. Так что звонок от Боннера был очень кстати. И потом, пусть родился я в Шотландии, Ирландия всегда занимала в моем сердце особое место.
- Насколько ты знаком с ирландской культурой? Сэмюэл Беккет, Джеймс Джойс...
- …Уильям Йейтс. Это знаменитый ирландский поэт. Конечно, я знаю, кто такие Беккет и Джойс, но вот роман Джойса «Улисс» так и не осилил.
- Еще бы. Там «поток сознания» страниц на семьсот. Плюс примечания.
- Ага, это что-то типа вашей «Войны и мира». Кто ее написал, Достоевский?
- Лев Толстой.
- А Достоевский тогда что написал?
- Ну, например, «Преступление и наказание».
- Точно-точно. Мой отец – учитель литературы, поэтому я должен знать такие вещи.
- Погоди, твой отец же был футболистом?
- Он закончил карьеру и стал преподавать.
- То есть от тебя лет через десять-двенадцать тоже можно ожидать чего-нибудь эдакого?
- Это вряд ли (смеется). Я все-таки по спортивной части.
- Когда ты начал играть в футбол – это было твое желание или отец не оставил тебе выбора? Просто в России есть шутка про то, что у сына футболиста есть только одна игрушка – футбольный мяч.
- Мой отец был безумно рад, когда я начал играть в футбол. Но если бы я заявил ему, что больше не хочу играть в футбол, то, думаю, он сказал бы: «Да нет проблем...». Слушай, это правда шутка такая? Про футбольный мяч?
- Ну да.
- Странно. Шутка должна быть смешной. Хотя, может, ее смысл просто теряется при переводе. Ко мне иногда подходят ребята из «Спартака», начинают что-то рассказывать, смеются, а я никак не могу понять, что же их так веселит.
- Ребята из «Спартака»? С кем-то из них ты уже успел подружиться?
- Да. Марек Сухи прекрасно говорит по-английски, мы с ним сразу стали друзьями. Пареха тоже неплохо знает язык, а вот Артем Дзюба скорее пытается на нем разговаривать. Вот он как раз и рассказывает мне байки, смысл которых я не до конца понимаю. Артем вообще забавный парень. Я же привык к тому, что в «Селтике» все друг над другом постоянно подшучивают. В «Спартаке» такого нет.
- Можешь вспомнить какой-нибудь безбашенный поступок своих одноклубников из «Селтика»?
- Мы постоянно кромсали друг другу одежду. Пробирались в раздевалку и доставали ножницы. В «Спартаке» такой номер не пройдет – в Тарасовке нет общей раздевалки (смеется).
- С трудностями перевода ты уже столкнулся? Например, вратарь московского «Локомотива» Гильерме рассказывал, что он поначалу приходил в супермаркет и изображал корову с рожками, чтобы ему объяснили, где там говядину найти.
- Помню, нам дома устанавливали спутниковое ТВ, и что-то там не заладилось. И тогда моя девушка Клэр, которая с русским не очень дружит, начала повторять: «Плохой, плохой». Но установщик так и не понял, что она от него хочет, и провозился с «тарелкой» до вечера. А однажды я спросил у своего водителя, как заказать в ресторане столик. Он сказал: «Можно столик на двоих?» (Говорит по-русски.) Я запомнил это выражение, мы с Клэр пришли в ресторан и я сказал по-русски: «Здравствуйте, можно столик на двоих, пожалуйста?» На меня тогда так посмотрели! И ответили по-английски: «You need table for two?» Обидно было! (Смеется.)
- Получается, ты потихоньку учишь русский язык?
- Конечно. Я уже понимаю некоторые фразы, которые произносит Карпин. Когда мы с Клэр отдыхали этой зимой в Дубае, я внезапно услышал русскую речь. И ужасно обрадовался, так как смог разобрать пару слов. А вообще у меня есть мечта: я бы очень хотел прийти на какую-нибудь пресс-конференцию и начать отвечать на вопросы по-русски. Но пока я знаю всего несколько слов. «Пас», «вперед», «назад», «прямо» – это футбольные термины, я их сразу выучил. Иногда ко мне подходят на улице и начинают что-то говорить по-русски. Я говорю в ответ: «Простите, я не понимаю». А тебе в отместку еще двадцать русских слов скажут! (Смеется.) У меня есть приложение на iPhone где есть набор базовых фраз. Например, там написано «Good night» – «Спокойной ночи». Но вы не говорите «спокойной ночи»! Вы говорите: «Спокойнночи». И я не знаю, верить этому приложению или нет. То же самое со словом «здравствуйте». Вы говорите «здрасьте».
- Я советую тебе не заморачиваться особо с произношением. Ты не слышал о человеке по имени Виталий Мутко?
- Нет, а кто это?
- Это наш министр спорта, туризма и молодежной политики. На выборах страны-хозяйки чемпионата мира-2018 года Мутко произнес проникновенную речь. Начиналась она так: «Лет ми спик фром май харт, май френдз».
- Но чемпионат мира вы все равно получили! (Смеется.) Я на самом деле считаю, что в акценте нет ничего такого ужасного. Но сам говорить по-русски неправильно стесняюсь. Пока у меня выходят только основные фразы: привет, как дела, хорошо, спасибо, меня зовут Эйден. Вот и весь мой словарный запас. В бытовом плане мне это ужасно мешает.
- Например?
- Я не строю никому рожки, как Гильерме, но в поселке Нагорное, где я живу, меня почти никто не понимает. Если ко мне кто-то обращается в супермаркете, я повторяю свою коронную фразу.
- «Я не говорю по-русски»?
- Именно! (Смеется.)
- У тебя в Москве есть машина? Все-таки живешь ты далековато от Тарасовки.
- Я езжу на BMW X5, но сам редко вожу машину. У меня есть водитель. Это сын доктора «Спартака». Он прекрасно говорит по-английски, так что мы подружились. Но вообще я собираюсь подыскать себе новое жилье, поближе к центру Москвы.
- Зачем?
- Мы с Клэр любим выбираться в центр по вечерам. Дорога занимает обычно минут сорок. Меня это не слишком устраивает.
- Чем Клэр занимается, пока ты пропадаешь на тренировках?
- Ходит в тренажерный зал и по магазинам. Она очень быстро нашла себе подружек, которые говорят по-английски, так что в Москве ей не скучно. Когда уезжаю на сборы или в национальную команду, Клэр возвращается в Глазго.
- Она была не против твоего переезда в Москву?
- Сначала она говорила: «Пожалуйста, не надо, не надо ехать в Москву». Но я ей объяснил, что переезд очень нужен мне, что это важно для моей карьеры. Потом мы вместе приехали в Москву, посмотрели город. Это было прошлым летом, стояла невыносимая жара. Но нам здесь все равно очень понравилось. И Клэр постепенно смирилась с моим решением. Она лучше будет в Москве рядом со мной, чем в Глазго без меня.
- Ты искренне считаешь, что переход из «Селтика» в «Спартак» – шаг вперед для тебя?
- А ты сомневаешься в этом? «Спартак» – самый популярный клуб в России. Конечно, если «Барселона» завтра предложит мне контракт, я подпишу его без особых раздумий (смеется). Но в «Спартаке» мне очень нравится, правда. И потом, участие в Лиге чемпионов очень много для меня значит.
- Увы, теперь тебе придется довольствоваться участием в Лиге Европы.
- Мы так здорово начали в Лиге чемпионов, обыграли «Марсель» на выезде, но в итоге не вышли из группы – обидно, я же знаю, как здорово попасть в одну шестнадцатую розыгрыша. Играть в Лиге Европе – тоже круто, но все равно не так. Хотя там нас ожидают очень серьезные соперники.
Полную версию интервью читайте в мартовском номере Total Football
Комментарии: