Мы разговариваем с Хурадо по-испански. Лучше, чем по-английски, которого толком не знает ни один, ни другой из нас. Но очевидные минусы общения с иностранцем даже его родной язык не скрашивает. Как, например, вывести его на наши шуточки или словечки? Типа "отдай мяч сопернику и навяжи борьбу" или "укомплектована крепкими профессионалами"… А тут ещё мимо с тарелкой проходит Карпин, видит нас, прислушивается и спрашивает: "Саш, ты по-испански интервью, что ли, берёшь?" — "Si, si", — отвечаю. – "Так, ясно…", — говорит Карпин, и я понимаю, что в шпионских играх на тренировках и возле тренерского стола отныне у меня будет меньше шансов… Но пора и к разговору.
— Хосе Хурадо — звезда европейского футбола?
— Нет. В Европе столько футболистов высочайшего уровня, что мне так думать о себе не пристало.
Ещё одна маленькая ремарка. В испанском языке обращение на "вы" и на "ты" различаются не так кардинально, как у нас или у французов. Хотя это различие и не стёрто вовсе, как в английском. Поэтому я использую "ты" там, где хочется выбрать более человеческий тон, а, где, наоборот, есть опасность заскочить за грань панибратства, просто обхожусь без местоимения.
Хосе Хурадо на пресс-конференции
— Ну, наверное, не самым заурядным – это да. Хочется верить, что и у меня есть определённый уровень, с которым не стыдно выходить на поле. Я стараюсь играть хорошо, вот и всё…
Тут бы как раз и вставить про "крепкого профессионала". Впрочем, я всё-таки сам считаю Хурадо, скорее, звездой. Может быть, пока ещё не вполне раскрывшейся в России.
— Можно сказать, что ты сейчас близок к пику своей карьеры, к своей лучшей игре?
— Полгода назад я бы ответил на этот вопрос отрицательно. Сейчас многое поменялось. Конкретно сегодня, правда, рано говорить об уровне, ведь ещё нужно форму набрать. Но мне кажется, что я способен выйти в этом сезоне на свой пик.
— Есть ли у тебя ориентиры? Не обязательно кумиры, но игроки, чей футбол может считаться примером?
— Примером? (Хосе медлит с ответом. И на этот раз не только потому, что я просил его, чтобы полегче было потом расшифровывать, говорить не очень быстро). Мне нравится наблюдать за очень многими игроками, которые демонстрируют свой профессионализм и свой высочайший уровень. Таких действительно очень много…
— Неужели ни одной фамилии не назовёшь?
— Испанцев?
— Пусть будет – испанцев.
— Тогда Хави и Иньеста.
— Ты болеешь за "Барселону"?
— Нет-нет, я вообще в Примере ни за кого не болею. Разве что всегда желаю удачи командам из Андалусии.
— Твой родной край – сейчас едва ли не самый футбольный во всей Испании. "Севилья" и "Бетис", "Малага", "Гранада", "Альмерия" – сразу пять команд из одной провинции играют в Примере. В чём причина, там у вас футбол как-то по-особенному развивается?
— Ну, во-первых, Андалусия – очень большая провинция. И футбол всем очень нравится, так что на всех уровнях, от детского до профессионального, у нас очень много команд и соревнований. Постоянно появляются талантливые футболисты, вот и ответ.
— Ты перешёл в юности из системы мадридского "Реала" в систему "Атлетико". А из "Спартака" в ЦСКА или "Зенит" мог бы перейти?
— Мне даже мысль такая в голову не приходила… Сейчас я играю за "Спартак", у меня хороший долгосрочный контракт, так что зачем вообще думать об этом?
— Это своего рода заход на вопрос о том, насколько ты понимаешь характер болельщиков "Спартака".
— Вижу, что для них есть особенные матчи, они и для меня становятся особенными.
Хосе Хурадо и Рауль
— Мне трудно судить. Но, насколько я понимаю, здесь реагируют на всё жёстче. В Испании меньше ярости на трибунах, меньше конфликтов. Одни болеют за этих, другие – за тех, и ничего больше.
— У тебя есть амплуа? Какая позиция на поле лучшая для тебя, позволяющая раскрыть все качества?
— Самая естественная позиция для меня – в центре поля…
— В глубине полузащиты или под нападающими?
— Скорее, под нападающими или даже на месте второго форварда. Но и на фланге я себя нормально чувствую. Если тренер считает, что слева я могу быть более полезен в том или ином матче, что ж, отлично – играю слева.
— Не раздражает, что приходится часто менять амплуа?
— Вовсе нет. Я уже привык.
— Ты сделал три дубля в этом чемпионате и ни разу не ограничился одним голом. Это свойство характера? Если уж идёт, так идеёт?
— Наверное, да. Но это обычное футбольное качество: азарт. Забил, сделал что-то здорово – хочется ещё.
— Тогда задам вопрос чуть менее приятный. Почему удалось забить только в 3 матчах из 18 (одну игру Хурадо пропустил из-за перебора карточек. – Прим. "Чемпионат.com")?
— Если бы я забивал в каждом матче, меня звали бы Криштиану Роналду или Месси (улыбается). Если серьёзно – я вовсе не голеадор-голеадор (Хосе так и сказал, и переводить, думаю, не стоит). Семь-восемь голов за сезон – отличный результат для меня.
— Следовательно, твоя роль – в ведении игры. Ты доволен тем, как с ней справляешься?
— Когда играю в центре, думаю, это мне удаётся. С фланга больше делаю акцент на участие в завершающей стадии, там другие задачи.
— Многие иностранные футболисты честно признаются, что, получая отличную зарплату в России, не слишком переживают за футбольные детали. А для тебя Спартак — это шанс заработать или еще и возможность прогрессировать?
— Это нормально, что футболисты работают за деньги. Но мне было бы странно от кого-то услышать, что он только зарабатывает и вовсе не думает об игре, о том, чтобы развиваться. Я пришёл в "Спартак", как и в любую прежнюю свою команду, ради того, чтобы заработать, но и ради того, чтобы побеждать, выигрывать титулы и прогрессировать.
— Карпин сказал в интервью неделю назад, что "Спартак" станет чемпионом в этом году. Как ты думаешь, это он для поддержания боевого духа команды и болельщиков или и впрямь так считает?
— Прежде всего для мотивации, конечно. Но он сказал это ещё и потому, что у нас действительно есть шанс выиграть. Мы всего на одно очко отстаём от первого места, при этом во многих матчах осенью нельзя было не заметить, как улучшается наша игра.
Хосе Хурадо
— Да, это команда со своеобразной манерой, мы стараемся играть в красивый футбол. Думаю, не только играть в "Спартаке", но и смотреть на "Спартак" интересно.
— Чемпионат Росси по среднему уровню намного отстаёт от Бундеслиги или Примеры?
— Очень сложно сравнивать. Бундеслига и Примера – ведущие европейские чемпионаты, в которые стремятся попасть лучшие игроки. Там, конечно, более высокий уровень исполнителей, прежде всего. И это главное. Но если говорить о том, насколько интересный идёт чемпионат, в России сейчас всё в порядке. Очень упорная борьба, много команд сильных, со своим футболом. В этом, наверное, российский чемпионат почти не уступает лучшим европейским лигам.
— Год назад "Спартак" также начинал зимнюю подготовку здесь. Что-то изменилось в тренировочном процессе с тех пор?
— Прежде всего изменилось настроение и даже общее состояние команды. У нас тогда были проблемы в турнирной таблице, команда поменяла тренера… Сейчас совсем другой фон работы, можно сказать, даже менталитет другой.
— А с точки зрения тренировочного процесса?
— Почти всё то же самое. Отличия – в некоторых деталях.
— Тренеры тоже должны прогрессировать и развиваться.
— Конечно, как и все мы. И наверняка это происходит.
— Например, "Спартак" теперь применяет тактику выхода из обороны через вратарей. Что ты думаешь об этом?
— Это отлично, что мы стараемся владеть мячом. Это значит, что "Спартак" старается вести свою игру, а не приспосабливаться к соперникам. Этим мы в чём-то напоминаем "Барселону". Чтобы так играть, нужно долго привыкать. Но наши вратари отлично играют ногами, так что у нас всё получится.
— Какие впечатления от первых дней? Тяжело?
— С каждым днём всё легче.
Хосе Хурадо против Лионеля Месси
— Да, намного. Но в Германии, например, зимой команда, как правило, тренируется после отпуска 12-15 дней, и приходится очень интенсивно набирать форму. А здесь чемпионат возобновится только в марте. У нас есть время всё делать постепенно.
— Ты играл за все молодёжные сборные Испании, а вот в первую команду тебя пока не приглашали. Надеешься однажды получить вызов?
— Могу сказать только, что это моя мечта. Я повторю: мне кажется, в этом году у меня есть все шансы набрать оптимальную форму и показывать лучший футбол в карьере. Если и этого не хватит, чтобы попасть в сборную, значит, не судьба…
— Информацию о своём контракте со "Спартаком" ты разместил в "Твиттере". Ты вообще много времени уделяешь социальным сетям?
— Нет. Время от времени что-то напишу для болельщиков или выложу фотографию. Но так, чтобы всё время прилипать к компьютеру или телефону, не бывает.
— А чем тогда больше всего любишь заниматься в свободное время? В частности здесь, на сборах?
— Отдыхаю у себя в номере. Кино смотрю разное. С ребятами общаемся. В основном с теми, кто говорит по-испански.
— Несколько лет назад в "Спартаке" была проблема с группировками. Например, бразильцы были сами по себе…
— Сейчас ничего подобного. Да, у кого-то общий язык, но это не значит, что мы сбиваемся в группы…
— Даже бразильцы? С ними это по всему миру очень часто происходит…
— Поверьте, мы очень едины. Это же всё можно увидеть на тренировках, например.
— Когда ты вернёшься в Испанию, закончив играть за "Спартак", что ты ответишь на вопрос: что такое Россия, чем отличается российский футбол, жизнь в России? Тут намедни Эменике и Макгиди рассказывали всякие ужасы…
— Не знаю, не слышал.
— В двух словах: Эменике рассказал, что ему всё время было здесь дискомфортно, он чуть ли не плакал целыми днями, а Макгиди заявил, что Россия отброшена на 20 лет назад…
— Ну, это их личные впечатления и переживания. Мне живётся нормально и спокойно. Есть только два резких отличия, к которым я, наверное, никогда не привыкну. Это пробки на дорогах и морозы. А в остальном – всё хорошо.
Комментарии: