Мартин Штранцль: Видимо, подпишу с клубом новый контракт
Вчера на вопросы корреспондента «Советского спорта» ответил защитник «Спартака» и сборной Австрии Мартин Штранцль. Выяснилось: в Москве ему очень нравится и легионер не прочь остаться в городе надолго. Это вполне реально, поскольку у клуба по отношению к игроку такие же планы.
ХОРОШЕЕ ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
— Мартин, быть может, поговорим по-русски? – предлагаю австрийцу дать первое в жизни интервью на великом и могучем. – Слышал, что вы им овладели на хорошем уровне.
— Я думаю, лучше по-английски. – Австриец произносит эти слова с легким акцентом и без единой ошибки.
— У вас прекрасно получилось по-русски. Может, все-таки попробуем?
— Нет. Потому что пока я понимаю не каждое русское слово. По-английски легче.
Считаю, знаний для интервью на русском Мартину уже хватает. Недостает пока уверенности. Но, думаю, первая длительная беседа на языке Пушкина не за горами.
— Я не всегда понимаю, когда говорят быстро, — переходим на английский. – Это касается, к примеру, Дзюбы или доктора Лю. Я у них частенько переспрашиваю. Должен сказать, что мне очень помогает массажист Сергей Семакин. Объясняет, рассказывает, обучает, как и что правильно говорить.
— На каком языке разговариваете со Станиславом Черчесовым?
— Когда идет установка – только по-русски. Так же и на поле. Ведь все должны понимать, что от меня требует тренер. А вот вне поля, по каким-то личным вопросам – по-немецки.
— Как вам удалось настолько хорошо выучить язык?
— Вначале Жора (Георгий Чавдарь – переводчик. – Прим. ред.) обучил меня самым простым словам – «сзади», «один», «слева», «справа». Затем нанял учителя, а сейчас пока учу сам.
— Может, вновь стоит нанять преподавателя?
— Вряд ли. Мы много времени проводим в Тарасовке. Из дома уезжаю в одиннадцать утра, а возвращаюсь около девяти вечера. Лучше, чтобы раза два в неделю учитель приезжал на базу и мы занимались группой из пяти-шести человек.
— Предлагали это руководству?
— В прошлом сезоне говорили об этом со Станиславом Черчесовым. Он сказал, что подумает.
«ПОГАТЕЦ РАССКАЗЫВАЛ О МОСКВЕ»
— До приезда в Москву вы никогда не жили в большом городе. Как вы себя чувствуете в мегаполисе?
— Очень хорошо. Живу на проспекте Мира – это близко к центру. Дорога до Тарасовки занимает сорок минут, до стадиона – двадцать минут. До Красной площади минут за двадцать пять можно дойти пешком. Кроме того, в городе много ресторанов с вкусной едой. Люди приветливы.
— Как себя чувствует в России ваша жена?
— Ей, конечно, сложнее. Пока я на тренировках или выездах, она остается одна с маленьким сыном (в марте ему исполнится год. – Прим. ред.). Что делает? Занимается ребенком, гуляет по городу, готовит…
— Прочитал, что вы начали изучать Москву и «Спартак» еще до того, как получили приглашение из клуба.
— Это так. Мой агент приехал на один из матчей команды и прислал мне фотографию из «Лужников». И спросил: не хотел бы я тут поиграть? Я ответил: «а почему нет?» И вот через какое-то время я получил предложение от «Спартака». Сергей Шавло хорошо меня знал, потому что я играл с его сыном в детских турнирах в Австрии.
— Предложение от красно-белых в тот момент было единственным?
— Нет. Мной также интересовались в Англии. Но по разговору с Шавло я чувствовал, что именно москвичам нужен больше всего. Это перевесило все остальное.
«ЧЕРЧЕСОВ СИЛЬНЕЕ ФЕДОТОВА»
— Разница между российским и немецким футболом велика?
— В первое время она ощущалась. В «Спартаке» все, кроме защитников, бежали в атаку. А после потери мяча далеко не всегда возвращались. В Германии атакует и защищается вся команда. Но после смены тренера мы стали больше работать над тактикой. При бывшем тренере мы ею почти не занимались.
— Тренер Черчесов сильнее тренера Федотова?
— Однозначно. В первое время после прихода Черчесова мы на каждой тренировке уделяли тактике минут по тридцать. Сейчас в этом уже нет необходимости, потому что каждый знает, что от него требуется. Кроме того, Федотов только и делал, что моделировал игровые ситуации. Но в современном футболе еще очень важно заниматься и физической подготовкой.
— На Кубке Первого канала вы играли на позиции правого защитника, хотя являетесь классическим центральным…
— Это потому, что у нас травмированы Иранек и Шишкин. Кто-то ведь должен играть справа. Я готов помогать команде на той позиции, где скажет главный тренер.
Но, действительно, удобнее всего мне в центре обороны. Думаю, прошлый сезон я провел там очень хорошо.
— Современный правый защитник должен уметь подключаться к атаке, быть быстрым…
— Со скоростью у меня никогда не возникало проблем. Кроме того, наши крайние полузащитники много времени проводят в атаке, так что кому-то нужно обороняться.
— Чувствуете ли, что в этом году «Спартак» сумеет добраться до золотых медалей?
— Думаю, у нас получится. Но точно знаю, что в наступающем сезоне будет сложнее. Как минимум «Локомотив» стал сильнее. Рахимов – хороший тренер. У него отлично получалось с «Амкаром».
ПРАВОПИСАНИЕ ПО-РУССКИ
По окончании нашей беседы по традиции «Советского спорта» предлагаю Мартину оставить пожелание. Причем, учитывая его неплохие познания языка, прошу это сделать по-русски. Штранцль соглашается.
Прежде чем приступить к написанию, он просит напомнить, как пишется буква «п». Затем, приступив к делу, не может вспомнить написание «и». В остальном – самостоятельная работа. Получилось вроде бы неплохо. Пусть и с одной ошибкой.
Зато правописание слова «Спартак» австриец знает отлично. Даже на кириллице. Далее Мартин переходит на английский. Становится ясно: его письмо – обращение к фанатам.
«Спасибо вам за поддержку на протяжении всего сезона!
Этот год – наш!
Мы сделаем это!
Ваш Мартин Штранцль».
Комментарии: